Page 19 - carnetieper

This is a SEO version of carnetieper. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »

La restauration du pied du rempart a permis de mettre à jour un aménagement hydraulique (batardeau) utilisant un maté-riau imperméable naturel, l’argile

Renovation work on the foot of the rampart has enabled a water system (cofferdam) to be updated using clay, a natural impermeable material

Bij de restauratie van de voet van de walmuur werd een hydraulische inrichting (vangdam) blootgelegd waarvoor natuurlijk, ondoordringbaar materiaal werd gebruikt, nl. klei

Une source « calcifiante » au pied de la muraille près de la Porte bâtarde ?

A «calcific» spring at the foot of the wall near the Porte bâ-tarde (gate)?

Een «verkalkende» (?) bron aan de voet van de vestingmuur bij de Porte Bâtarde?

Rare sur leur territoire, la Giroflée des murailles, espèce natura-lisée d’origine méditerranéenne a particulièrement intéressé les

partenaires flamands du projet « Murailles et jardins »

The Flemish partners of the “Walls and gardens” project showed particular interest in the Aegean wallflower, not common in this

region, that originates from the Mediterranean area De in deze streek zeldzame muurbloem is een geacclimatiseerde soort van mediterrane origine en viel vooral bij de Vlaamse par-

tners van het project «Muren en Tuinen» in de smaak»

18

Page 19 - carnetieper

This is a SEO version of carnetieper. Click here to view full version

« Previous Page Table of Contents Next Page »